четверг, 19 марта 2015 г.

Золушка на иврите

Следую собственным советам, начала я смотреть мультфильмы на иврите. Первый, который видела, назывался "Мальчик, который хочет стать медведем". Мульт точно не для детей. Грустный и печальный. Все несчастны, если вообще дожили до финала. И только мальчик, окончательно превратившийся в медведя, вроде как обретает свое счастье. 
Далее я пробовала найти мультики Диснея, переведнные на иврит. Но не смогла. Ай нид хелп!- напоминаю. 
По запросам ютьюб мне выдал несколько вроде интересных предложений. Одно из них - мультфильм "Золушка" на 46 минут. Что сказать... Кхм. Мульт явно очень старый. Судя по именам героинь и колокольчикам в чулане Золушки - английский или американский. Нарисован просто швах. Тоже не детский мульт. 
На ваш суд предоставляется мачеха:
С дочерьми
Золушка
Принц (латентный алкоголик. Он с вином не расставался вообще)
Сюжет не похож на тот, к которому мы привыкли. Отцу Золушки на нее, по сути, плевать. Он занимается домашними делами и играет в гольф. На жалобы новой женушки кивает и обещает разобраться с Золушкой. 
Сестрицы страшнее атомной войны. Они и по книге вроде как такие. Только тут делается особый упор на их широкую кость. Мол, кто тебя полюбит, если ты из-за живота своего результата на весах не видишь. Наверное, чтобы толстенькие девочки отложили плюшки и пошли драить пол. Как положено было бы Золушке. Но нет. В мультике она на удивление ленива. Постоянно в какой-то прострации. Забывает готовить, на десятый раз гладит вещи и сидит грустно у камина
Фея, которая спешит ей на помощь, оказывает ей скорее медвежью услугу. Сама она тоже на Фею не похожа. Скорее галлюцинация после общения с мышами. На месте Золушки я бы поостереглась 
Это не ослы. Это лошади, впряженные в шикарную карету. Когда Фея превратила мышей в лакеев, я зажмурилась от ужаса и забыла сделать скриншот. 
О чем это я? Об иврите. Вполне отчетливо озвучены герои, все можно услышать, многое - понять. Очень помогает просмотр мультиков в изучении повелительного наклонения и будущего времени. Часто используется. Так что нет худа без добра. Пусть такие мультики, зато на иврите :)