вторник, 20 мая 2014 г.

Просто так не уволиться или рабочие размышления

Мне, по сути, осталось работать всего 8 дней (вместе с 1 июня). Но с работы так просто уйти не дадут: отчеты, перспективное планирование, сейчас еще и сборник по деятельности детских организаций, который надо собирать из статей коллег, а нельзя, чтобы одним именем были подписаны две статьи, так что придется кому-то подарить труды. Ну ничего, справимся мы и с этим. Это не первый сборник, который я буду помогать делать. Может и не последний. 
Сейчас уже смотрю на Дворец совсем иначе, стараюсь его запомнить. Ведь может так получиться, что я сюда уже не вернусь. Даже если мы приедем в Тагил в гости, я вряд ли пойду во Дворец. Хотя все может быть. Ностальгия - сильная вещь, память приспособлена приукрашивать хорошее и прятать плохое. Плохого было не так уж много, надо заметить. Больше было приятного. Я тут встретила новую подругу, которая многому меня научила. Увидела, какие разные бывают люди. У нас тут собраны, наверное, всевозможные типы характеров и темпераментов. Побывала в разных ситуациях. 
Заметила, что мне не комфортно приходить на старые места работы. Вроде и показала себя там неплохо, но все же не до конца проявила способности. И если здесь я могу, замотавшись, взять отгул, или, приболев, не прийти на работу без всяких больничных, то в Израиле меня просто уволят за такое отношение. Заканчивается работа во Дворце, а значит и своеобразной свободе пора помахать ручкой.
Зато заметила, что я почти не раздражительная, ттт. Надо сделать сборник - сделаю. Надо помочь в мероприятии - помогу. Надо выйти в воскресенье первого июня с детьми - выйду. Не проблема.
В отпуске займусь изучением иврита. Возьму тетрадь, разделю на 2 столбика и буду писать в одном на русском, а в другом - на иврите. Обратный перевод, то есть мой излюбленный метод при обучении детей. Часто он применялся нашими преподавателями в институте. Надо сказать, действенно. Запоминаются выражения и фразы. В ульпане хочется попасть в сильную группу. Иврит мне дается сложновато, я перехожу на немецкий)))
У нас в Тагиле мы учили иврит в одной комнатке, а в соседней учили немецкий. Мы их так и звали - немцы. Как-то был случай, что мы на уроке спорили и настолько увлеклись, что стали чуть ли не орать. И тут наш Эрик говорит "Тихо, немцы за стеной", стало очень смешно))) Такая близость немцев и евреев меня смущала, что-то типы дружбы народов, но я наверное никогда не смогу нормально относиться к немцам. Голос крови, что ли. Также, как хочется плакать, когда слушаю еврейскую музыку. И самое странное, что в Израиле мы будем русскими)) Не россиянами, а русскими, то есть не своими. Мы везде и всегда будем не свои. Зато наши дети, если они родятся в Израиле, будут вполне себе местными. Как и Илюшка, который сейчас там подрастает, будет чувствовать себя своим. Он ходит в их садик, потом пойдет с первого класса в их школу, будет хорошо говорить на иврите. Интересно, сколько в классе будет таких, как он приехавших в раннем детстве с родителями :)
Зарассуждалась я, потому что откровенно лень писать отчеты)) 
Сейчас в Тагиле снова немного прохладно, хоть солнце и светит, но холодный ветер не дает перелезть из теплой куртки в легкий плащик. Завтра уже снова +27, почти Израиль :)